sábado, 7 de enero de 2012

SESIÓN 4. Shakira habla sobre el waka waka. Ejemplo de seseo.

(Fuente: celebslive.net RF)


SI QUIERES ESCUCHAR CÓMO HABLA SHAKIRA CLICKA AQUI


-“Lo que busco o lo que busqué fue una canción que inyectara optimismo, que inyectara alegría, una canción que hablara de la fuerza que tiene cada uno para brillar, porque waka significa brillar en swahili, que es un idioma que se habla en cerca de una docena de países africanos, quise hacer un homenaje a los sonidos de África a través de mi tierra, porque en Colombia, hay una parte colombiana que es muy africana y que ha estado siempre muy unida a este continente, como por una especie de cordón umbilical, hay regiones en Colombia, pequeños pueblos en los que todavía se hablan dialectos africanos, imagínate, es tal la conexión que tiene con África, que para mí es muy importante no dejarla pasar y quizás tenga una mezcla de sonidos  afro caribeños, afrocolombianos, y este canto, que es un canto popular en Camerún…

 -¿… O sea, música original de Camerún?”

-“Sí, el coro pertenece a una canción popular original de Camerún que yo conocía desde que era muy niña, 10 años o algo así, y me pareció que era perfecta. Porque éste Mundial no solo es el Mundial de Suráfrica, es el Mundial de todo el continente africano pero que el mundo ha aprendido a ver a África desde otra perspectiva, ¿no?, el de la perspectiva cultural, entender los colores de África, el sentimiento africano, las sonrisas de la gente africana a pesar de las dificultades y eso ha sido lo más bonito, así se queda el mundo con el sentimiento de este Mundial”

(RNE, entrevistador Juan Ramón Lucas)

No hay comentarios:

Publicar un comentario